64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?

  发布时间:2025-12-31 21:11:14   作者:玩站小弟   我要评论
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津一昨日流量收入0.70元。这是第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是个青年楷模,看简是怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:“I w 。




文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津

昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女绵阳市某某实业客服中心个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”

这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天绵阳市某某实业客服中心读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。

为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。

相关文章

  • 连新人都被强制财富自由!英伟达买Groq细节曝光,员工人均拿500万美元

    作者 | 小小出品 | 网易科技人人有份,全员暴富。平安夜,英伟达以200亿美元签下了Groq的“非排他性授权”。虽然名义上不是收购,也没有股权变更,但Groq的全体股东和员工,却正在排队领取豪横的现
    2025-12-31
  • 张纪中发长文悼念何晴:愿在天堂安息

      12月13日,著名演员何晴在北京安然离世,享年61岁。  12月14日,导演@张纪中 发文怀念何晴:  怀念何晴  张纪中2025/12/14  艺术之光永不落幕2025年12月13日,一颗闪耀的
    2025-12-31
  • “海鲲号”是“台独”病态的一个缩影

      台媒12月13日报道,备受民进党当局吹捧的首艘自制潜艇“海鲲号”传液压失效,尾舵全靠阿兵哥人力操作。消息一出,台湾民众愤怒了。十年了,几百亿新台币倾泻而出,换来的是柴油主机故障、液压系统崩盘。一艘
    2025-12-31
  • 蓝佛安会见国际货币基金组织总裁格奥尔基耶娃

      2025年12月8日下午,财政部部长蓝佛安在部内会见了来京出席“1+10”对话会的国际货币基金组织IMF)总裁格奥尔基耶娃,就宏观经济形势、中国财政政策、全球经济失衡、IMF对华第四条款磋商等议题
    2025-12-31
  • 26岁广西球王,在质疑声中成为本土得分王

    CBA常规赛第五轮,四连败的天津男篮主场对阵四连败的江苏男篮,比赛还剩1分19秒,天津男篮一波9比0将比分追至82比82。罚球、突破、长传,送出这一波的来自同一个球员,一个26岁的大龄新秀——庞峥麟。
    2025-12-31
  • 中央经济工作会议,这些部署值得关注

      中央经济工作会议12月10日至11日在北京举行。会议总结2025年经济工作,分析当前经济形势,部署2026年经济工作。  聚焦会议相关部署和传递出的信号,新华社推出一组解读,进行具体阐释。  请看
    2025-12-31

最新评论

dmsg3.45mue.cwwd.wp2s2.akem.dslgw.aln.laoying.sbs